Soomaali Bible
Introductions Soomaali Bible
सूमाली नया नियम
एरीगा नोलोशा ई एएफ सूमालिगा ई एक्सडिगा कुसुब (इयो किताबका ऊ धन ऊ लागा शेकेनया) मैकनाहा लागा सु तुरजुमय कोरालादा लुकाकादिही असलका अहा, ऊ सी फुदुद लू अखरीन करो लूना फहमी करो। अख़्रीस्तयाशया ला बेगसनायो वा ददका असलकुदु याहय सूमाली ई डेगन बरिगा अफ़्रीका इयो क़ुर्बा जोगता। धमनतुद वे फहम्नी करन लाहजादा ढेक्सधेक्साडका आह इयो कोराल्का गुड अहान लू अक़बलाय ई लू इस्तिमालय किताबकान कुडुस्का आह। तुरजुमादान उगु होरेन्तिई वक्सा लोगु तलागाले सिबाडो अहान इयो क़लाब लागु गारायो ददका मासीक्सियिंता इयो कुवा आन मासिइक्सियिंता अहैनबा, कुना हबून धलिन्यारदा सूमालियीद। तुर्जुमानाडु वैक्सी यू इस्तिकमालीन एनआईवी क्वोरालकुडा आसासिगा इयागू हड इयो जेरबा कसू जिगानया अफका सिबरानिगा इयो कैन गरिइगा सी आई यू कैडेयान मैकनाहा। तुरजुमिदा वक्सा का मध्य आह होर्धासीदा बुगागटा ई लू इस्तिमाले क्वोरालो होसे सी लू शारैक्सो मुहीइमादा धाकामदी होरे ई लागु धाकमाय। धमन आयदहा शकी का जीरो वक्सा लागू दाराय शरक्सादा होसे।सोमाली समकालीन नया नियम (विकास में पूर्ण बाइबिल) मूल भाषा के ग्रंथों के अर्थ का अनुवाद करता है, और इसे पढ़ना और समझना आसान है। लक्षित दर्शक पूरे पूर्वी अफ्रीका और प्रवासी भारतीयों में मूल सोमालियाई हैं। सभी समूह इस बाइबिल में प्रयुक्त केंद्रीय बोली और आम तौर पर स्वीकृत शब्दावली को समझने में सक्षम होंगे। यह अनुवाद मुख्य रूप से एक भक्ति और आउटरीच पाठ के रूप में है, जो ईसाई और गैर-ईसाई दोनों के लिए है, और सोमाली युवाओं के लिए उपयुक्त है। अनुवादकों ने अर्थ स्पष्ट करने के लिए हिब्रू और ग्रीक ग्रंथों के लगातार संदर्भ के साथ एनआईवी को अपने काम के आधार के रूप में इस्तेमाल किया। अनुवाद में पुस्तक परिचय शामिल है और महत्वपूर्ण प्राचीन सांस्कृतिक प्रथाओं को समझाने के लिए सीमित फ़ुटनोट का उपयोग किया गया है। सभी संदिग्ध छंद फ़ुटनोट्स में शामिल हैं।
