جامع الخلق الحسن
Introductions جامع الخلق الحسن
Encyclopedie van goede zeden
Het Arabische woord "akhlaq" (moraal) is het meervoud van "khuluq", wat verwijst naar iemands aangeboren karakter en aard. God de Almachtige zegt: "En voorwaar, jullie bezitten een groot moreel karakter" (Koran 68:4). Zoals Al-Tabari zegt, verwijst "groot karakter" naar de goede manieren, in het bijzonder de manieren van de Koran, die God hem heeft bijgebracht, namelijk de islam en haar wetten. Ibn Abbas (moge God tevreden met hem zijn) zei: "Hij volgde een grootse religie, namelijk de islam." Mujahid zei over het vers "groot karakter": "Religie." Aisha (moge God tevreden met haar zijn) zei, toen haar gevraagd werd naar het karakter van de Boodschapper van God (vrede en zegeningen zij met hem): "Zijn karakter was de Koran." Qatadah zei: "Zij bedoelde: zoals het in de Koran staat." "Khalaq" verwijst naar de deugden die een persoon verwerft door zijn karakter. God de Almachtige zegt: "Hij zal geen deel hebben aan het Hiernamaals" (Koran 68:2). Er wordt ook wel gezegd dat "khalaq" deel of aandeel betekent, en het wordt zelden gebruikt, behalve voor een deel van het goede. "Khaliqa" betekent aard, en het meervoud is "khala'iq". "Khilqa" betekent aangeboren aanleg. Zowel in taalkundige als technische termen is karakter iemands aanleg en aard, goed of slecht; het omvat gewoonte, natuur, religie en deugd, of het is een stabiele eigenschap in de ziel die het gedrag van het individu en de samenleving beïnvloedt, en die prijzenswaardig of laakbaar kan zijn.Deze uitgebreide applicatie presenteert 200 deugden van het goede islamitische karakter. Het boek is geïndexeerd op deugd, in een overzichtelijke vorm, en werkt offline.
